Чуток выше... это что Космическое что-то или Звездное? Звездная пыль?
Да-да, Звездная пыль подходит! Оно?
Firehitman
May 26 2009, 18:31
Цитата(BruXsa @ May 26 2009, 18:29)
Да-да, Звездная пыль подходит! Оно?
BruXsa
May 26 2009, 21:47
Цитата(Firehitman @ May 26 2009, 19:20)
Хорошее задание). Ну раз угадала, то теперь моя очередь. Вот вам вопрос с ма-а-алюсеньким подвохом:
Теория фокусов.
Illemar
May 26 2009, 22:53
Цитата(BruXsa @ May 26 2009, 22:36)
Хорошее задание). Ну раз угадала, то теперь моя очередь. Вот вам вопрос с ма-а-алюсеньким подвохом:
Теория фокусов.
практическая магия?
BruXsa
May 27 2009, 11:15
Цитата(Illemar @ May 26 2009, 23:42)
практическая магия?
, загадывай.
Illemar
May 28 2009, 19:38
Голубой без белого
просто, но от жары голова не соображает
Lavanda
May 28 2009, 20:52
Красное и черное?
Illemar
May 28 2009, 21:58
ага)
Lavanda
May 29 2009, 9:31
так-с, значит мой вопрос...
Огневик
Lavanda
May 29 2009, 9:50
Это тоже не совсем прямой антоним...
Vel'
May 29 2009, 11:31
Морозко
Lavanda
May 29 2009, 11:35
не Хотя тоже подходит, но это не то, что я имела в виду даже наверное Морозко - это больше антоним, чем тот фильм, который я загадала... но я сразу предупредила, что это не совсем прямой антоним.
Vel'
May 30 2009, 8:50
Старичек-дождивичек
Lavanda
May 30 2009, 10:54
неа
Коппер
May 30 2009, 11:00
Холодильник оО
Lavanda
May 30 2009, 13:12
а есть такой фильм?
Коппер
May 30 2009, 15:11
не знаю
Lavanda
May 30 2009, 16:27
Я предупредила, что антоним не прямой, далеко не прямой
BruXsa
May 30 2009, 23:36
Цитата(Lavanda @ May 30 2009, 17:16)
Я предупредила, что антоним не прямой, далеко не прямой
Пожалуй, пора существенно подсказывать...
Lavanda
May 31 2009, 0:23
по жанру - это сказка
Illemar
May 31 2009, 1:58
Словари сказали мне, что огневик это: а) камень для извлечения огня б) карбункул ( в мед. смысле) Ко второму я вообще боюсь придумывать антонимы
По первому приходит в голову огниво, особенно если учесть, что это сказка, но на антоним оно не похоже.
Vel'
May 31 2009, 10:08
Шрек
Lavanda
May 31 2009, 11:43
Чувствую, что когда я скажу ответ, то меня начнут забрасывать помидорами
Огневик - это мужской пол, в названии сказки женский пол. Огоневик, от слова огонь, т.е. то, что горит, а в названии сказки, огонь уже потух и образовалось то, что не сгорает...
Vel'
May 31 2009, 12:08
Золушка =)
Один из двух фильмов который мне очень хотелось загадать, но я так и не придумал антоним
Lavanda
May 31 2009, 12:09
да Огневик - это правильный антоним к Золушке? праильный, не то слово в смысле подходит или нет?
Vel'
May 31 2009, 12:30
Лав, я думаю что наврядли, но ход мыслей правильный.
Нереальная мама
Lavanda
May 31 2009, 12:32
Реальный папа?
Vel'
May 31 2009, 12:41
Цитата(Lavanda @ May 31 2009, 13:21)
Реальный папа?
да
Lavanda
May 31 2009, 12:54
1 белый
Illemar
May 31 2009, 12:59
Десять негритят?
Lavanda
May 31 2009, 17:48
да
Lesman
May 31 2009, 18:14
Цитата(Vel' @ May 31 2009, 12:57)
Золушка =)
Один из двух фильмов который мне очень хотелось загадать, но я так и не придумал антоним
Бронзовик, например? Или медник? ;)
Illemar
May 31 2009, 18:46
Индигенас как-то так...
Lavanda
May 31 2009, 19:11
Цитата
Бронзовик, например? Или медник?
Лес, а причем тут Золушка?
Цитата
Индигенас
Мне в голову только Индиана Джнонс пришел
Illemar
May 31 2009, 19:15
Цитата(Lavanda @ May 31 2009, 20:00)
Лес, а причем тут Золушка?
Мне в голову только Индиана Джнонс пришел
Наверное он считает, что Золушка от золота Неа. Это вопрос по типу панурговского Тудиментикаре-Амаркорд
el_erizo
May 31 2009, 19:34
Это из серии "Эль Бонно, Буритто и Буратино"
El Forastero
Illemar
May 31 2009, 19:37
Цитата(el_erizo @ May 31 2009, 20:23)
Это из серии "Эль Бонно, Буритто и Буратино"
El Forastero
нет Разве он и в русском прокате так называется?
Lavanda
May 31 2009, 20:28
Цитата
Наверное он считает, что Золушка от золота
Насколько я помню, ее назвали Золушкой, т.к. она в золе копалась и была всегда чумазая Огневик, по-моему подходит
Иллемар, а Индигенас - это перевод с какого-то языка?
Illemar
May 31 2009, 21:56
Цитата(Lavanda @ May 31 2009, 21:17)
Иллемар, а Индигенас - это перевод с какого-то языка?
Да. Название фильма было взято из языка страны, в которой разворачивается действие фильма, и сохранено и в русском прокате (да и в других, я думаю) . Название очень простое и, в принципе, не требует перевода. Поэтому антоним я дала на том же языке. И он тоже по сути не сложный, так как поисковые системы быстро его расшифруют.
Lavanda
Jun 1 2009, 14:01
Судя по всему фильм на испанском/португальском языке?
Sorbciya
Jun 1 2009, 14:11
Я предположу Марьячи потому что понятия не имею что такое идельчего-тотам
el_erizo
Jun 1 2009, 15:05
Не, Эль Мариачи - это гитарист. "Индигенас" - это в переводе на наш что то типо "туземец", "местный". антоним должен быть по идтее что то типо "пришелец", "приедший откуда-то"
Но фильмов таких я не знаю.
Lavanda
Jun 1 2009, 18:47
Цитата
"Индигенас" - это в переводе на наш что то типо "туземец", "местный". антоним должен быть по идтее что то типо "пришелец", "приедший откуда-то"
тогда может Чужой?
Sorbciya
Jun 1 2009, 22:03
Цитата(el_erizo @ Jun 1 2009, 15:54)
Не, Эль Мариачи - это гитарист. "Индигенас" - это в переводе на наш что то типо "туземец", "местный". антоним должен быть по идтее что то типо "пришелец", "приедший откуда-то"
Но фильмов таких я не знаю.
Я же сказала что не помню больше ненаших слов чтоб в фильме были)
Vel'
Jun 2 2009, 14:25
может быть: Янки какие-нибудь
Vel'
Jun 2 2009, 15:51
или Коммандос
Illemar
Jun 2 2009, 19:08
Цитата(Lavanda @ Jun 1 2009, 19:36)
тогда может Чужой?
Название фильма в русском прокате было на португальском. Фильм не очень старый (меньше 5 лет).
Vel'
Jun 2 2009, 19:16
Фадос
Illemar
Jun 2 2009, 19:29
Цитата(Vel' @ Jun 2 2009, 20:05)
Фадос
Это название музыкального стиля, как я поняла. Нет Дана страна, в ней есть индигенас - "туземцы", и есть "пришельцы". В переносном смысле, фильм о вполне нормальных людях, которых мы можем встретить и у нас И само слово очень простое, на всех языках звучит почти одинаково
Vel'
Jun 2 2009, 21:29
Цитата(Illemar @ Jun 2 2009, 20:18)
Это название музыкального стиля, как я поняла.
возможно, я в португальском только: унос, дес, кватро знаю, и то возможно это не из португальского.
может быть: Десперадос? или Конкистадоры?
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.